On this page
- Why Transport Phrases Matter More in Georgia
- The Georgian Script and Sound System: What You Actually Need to Know
- Asking Where Things Are: Direction Phrases
- On the Bus and Marshrutka: Phrases for Shared Transport
- Using the Tbilisi Metro in 2026
- Taxis and Bolt: What to Say When the App Isn’t Enough
- At the Train and Bus Station: Intercity Travel Phrases
- Numbers, Times, and Money on the Move
- 2026 Budget Reality: What Transport Costs in Georgia
- When Communication Breaks Down: Backup Strategies
- Frequently Asked Questions
Why Transport Phrases Matter More in Georgia
Georgia’s travel infrastructure has improved significantly since 2024 — new metro stations in Tbilisi, expanded intercity bus routes, and a revamped Georgian Railway timetable between Tbilisi and Batumi. But here is the reality in 2026: outside the capital’s tourist zones, English is still not widely spoken by drivers, conductors, or locals waiting at a dusty marshrutka stop in Gori or Telavi. Translation apps help, but they fail when your signal drops in a mountain tunnel, when a marshrutka driver is already pulling away, or when a fellow passenger is trying to warn you that you are heading in the wrong direction. A handful of Georgian transport phrases, learned properly and used confidently, will save you more hassle than any app.
The Georgian Script and Sound System: What You Actually Need to Know
Georgian uses the Mkhedruli script — a unique writing system with 33 letters, unrelated to any alphabet you already know. It belongs to the Kartvelian language family, which has no connection to Russian, Turkish, Arabic, or any Indo-European language. Do not expect patterns from languages you already speak. However, Georgian pronunciation is actually quite consistent: words are spelled the way they sound, and once you learn the phonetic rules, you can approximate most words well enough to be understood.
For transport purposes, you do not need to read the script. Tbilisi Metro signs are displayed in both Mkhedruli and Latin transliteration. Major bus terminals and train stations show Latin-script signage alongside Georgian. What you need is a reliable way to say things out loud. The transliterations used in this article follow a simple system: apostrophe after a letter means it is ejective — a sharp, clipped sound made at the back of the throat. The letter gh sounds like a soft gargle. The letter kh sounds like the Scottish “loch”. Do not let these details stress you — Georgians are accustomed to foreigners mangling their language and will almost always respond with patience and warmth.
One practical note: stress in Georgian words is very light and usually falls on the first syllable. Keep your pronunciation even and unhurried. Georgians will appreciate the effort enormously, even if your accent is thick.
Asking Where Things Are: Direction Phrases
Before you board anything, you often need to find the stop, the station, or the street. These phrases are your first line of defence.
Essential “Where is?” Phrases
- Sad aris…? (სად არის…?) — “Where is…?” — Pronounced: sahd ah-rees
- Sad aris avtosadguri? — “Where is the bus station?” — sahd ah-rees ahv-toh-sahd-goo-ree
- Sad aris metro? — “Where is the metro?” — sahd ah-rees met-roh
- Sad aris marSrutka? — “Where is the marshrutka?” — sahd ah-rees mar-shrut-kah
- Sad aris rkinigza? — “Where is the railway/train station?” — sahd ah-rees rkee-neeg-zah
Understanding Directions Given Back to You
Once you ask, you need to understand the answer. Georgians often gesture while speaking — watch the hands as much as the words. Key directional words to recognise:
- marjvniv — to the right — mar-jvneev
- marcxniv — to the left — mar-tskhneev
- pirdapir — straight ahead — peer-dah-peer
- ukan — behind / back — oo-kahn
- win — in front / ahead — veen
- axlos — nearby, close — ahkh-lohs
- shemdeg — next (as in “the next street”) — shem-deg
A useful full sentence: “Marjvniv aris, axlos.” — “It is to the right, nearby.” If someone says “iq aris” (eek ah-rees), they mean “it is there” — usually accompanied by pointing. Follow the finger.
Asking How Far
- Ra manZilzea? — “How far is it?” — rah man-dzeel-zeh-ah
- savarZamo manZilze? — “Is it walking distance?” — sah-var-dzah-moh man-dzeel-zeh
On the Bus and Marshrutka: Phrases for Shared Transport
The marshrutka — a minibus that operates on fixed or semi-fixed routes — remains the backbone of Georgian public transport in 2026, both within cities and between towns. Tbilisi’s city buses have expanded their routes, but marshrutkas still dominate smaller cities and rural connections. They depart when full, not on a timetable, and drivers expect you to know where you are going.
Boarding and Confirming Your Route
- Es marSrutka midis …–ze? — “Does this marshrutka go to …?” — es mar-shrut-kah mee-dees …-zeh
- Kutaisshi midis? — “Does it go to Kutaisi?” — koo-tah-ee-shee mee-dees
- Gamamisveli …–ze. — “Let me off at …” — gah-mah-mees-veh-lee …-zeh
- GaaChere aq, gtxovt. — “Please stop here.” — gah-ah-cheh-reh ahk, gt-khovt
That last phrase — gaaChere aq, gtxovt — is probably the single most useful transport phrase in Georgia. Say it clearly and the driver will pull over. gtxovt means “please” and softens any request significantly.
Paying on the Marshrutka
In Tbilisi, city buses now run entirely on the Metromoney card system — the same card used for the metro. Marshrutkas on intercity routes, however, are still largely cash-only in 2026. You pay the driver or an assistant when you board or when you exit, depending on the route.
- Ra Rirs? — “How much does it cost?” — rah rdeers
- Ramdeni laria? — “How many lari is it?” — rahm-deh-nee lah-ree-ah
- Aq gadavixdi? — “Do I pay here?” — ahk gah-dah-veekh-dee
Have small notes ready. Drivers rarely have change for large bills, and asking for change with “xurda gaqvt?” (khoor-dah gahk-vt — “Do you have change?”) is a useful backup.
Using the Tbilisi Metro in 2026
The Tbilisi Metro now has two operational lines, with the long-discussed extension of Line 2 toward Digomi formally opened in late 2025. Signage throughout the system is bilingual — Georgian and English Latin script — which makes navigating the metro relatively easy even without Georgian phrases. However, a few spoken phrases remain useful, particularly when asking fellow passengers for help.
Metro-Specific Phrases
- Romel stancia aris …? — “Which station is …?” — roh-mel stan-tsee-ah ah-rees
- Sad unda gadavsv? — “Where do I need to transfer?” — sahd oon-dah gah-dahv-sv
- Es metroa Rustaveli–ze? — “Is this the metro to Rustaveli?” — es met-roh-ah roos-tah-veh-lee-zeh
- Ramdeni stancia aris …–mde? — “How many stations to …?” — rahm-deh-nee stan-tsee-ah ah-rees …-mdeh
The Metromoney card (called metro barati — met-roh bah-rah-tee) covers metro and city buses. You can top it up at machines inside stations — the interface offers English as a language option. A single metro trip costs 1 GEL in 2026 regardless of distance, and you can transfer between the two lines without paying again within 90 minutes.
Taxis and Bolt: What to Say When the App Isn’t Enough
Bolt and Yandex Go remain the dominant ride-hailing apps in Georgia in 2026. For most Tbilisi journeys, you can complete the entire transaction through the app without speaking a word. But outside Tbilisi — in Batumi, Kutaisi, Sighnaghi, Borjomi, and smaller towns — street taxis are still common, and prices are negotiated verbally before you get in. Failing to negotiate first almost always means being overcharged.
Negotiating a Street Taxi
- Ra Rirs …–mde? — “How much to …?” — rah rdeers …-mdeh
- Ძviri a! — “That’s expensive!” — dzvee-ree ah — useful for bargaining
- Iafi qopna SeiZleba? — “Can it be cheaper?” — ee-ah-fee kohp-nah sheh-eedzh-leh-bah
- Targmani ar Mesmis. — “I don’t understand.” — tar-gmah-nee ar mes-mees
- Dawerili maqvs. — “I have it written down.” — useful when showing a driver your destination on paper or screen
A practical habit: have your destination written in Georgian script in your phone’s notes app. Ask your hotel or guesthouse to write it for you. Showing a driver Georgian text is far more reliable than a map pin — many drivers in smaller towns navigate by landmark rather than street address.
During the Ride
- aq gaaCheret, gtxovt. — “Please stop here.” — ahk gah-ah-cheh-ret, gt-khovt
- moica, gtxovt. — “Wait, please.” — moh-ee-tsah, gt-khovt
- marjvniv! / marcxniv! — “Right!” / “Left!” — useful when guiding a driver to your exact destination
At the Train and Bus Station: Intercity Travel Phrases
Georgian Railway revised its Tbilisi–Batumi schedule in early 2026, adding two additional daily departures and reducing journey time on the express service to approximately four hours and twenty minutes. Ticket machines at Tbilisi Central Station now offer English menus. But at smaller stations — Gori, Zugdidi, Ozurgeti — you will likely be dealing with a human cashier who speaks Georgian only.
Buying a Ticket
- Erти bileti, gtxovt. — “One ticket, please.” — er-tee bee-leh-tee, gt-khovt
- ori bileti, gtxovt. — “Two tickets, please.” — oh-ree bee-leh-tee, gt-khovt
- …–mde bileti minda. — “I want a ticket to …” — …-mdeh bee-leh-tee meen-dah
- Rodis midis momdevno matarebeli? — “When does the next train go?” — roh-dees mee-dees mom-dev-noh mah-tah-reh-beh-lee
- Rodis midis momdevno avtobusi? — “When does the next bus go?” — roh-dees mee-dees mom-dev-noh ahv-toh-boo-see
- Ra dros Camova? — “What time does it arrive?” — rah drohs tsah-moh-vah
- Romeli perronia? — “Which platform?” — roh-meh-lee pehr-roh-nee-ah
Understanding Departure Boards
The words to recognise on Georgian departure boards:
- gamgzavreba — departure — gahm-gzahv-reh-bah
- CamoSvla — arrival — tsah-moh-sh-vlah
- dagvianeba — delay — dahg-vee-ah-neh-bah
- gamanTebuli — cancelled — gah-mahn-teh-boo-lee
- perroni — platform — pehr-roh-nee
Numbers, Times, and Money on the Move
Transport conversations almost always involve numbers — fares, platform numbers, departure times. Georgian numbers are logical but take practice. For immediate usefulness, learn one through ten plus the multiples you will most likely encounter on fares and timetables.
Numbers One to Ten
- erti — 1 — er-tee
- ori — 2 — oh-ree
- sami — 3 — sah-mee
- otxi — 4 — oht-khee
- xuti — 5 — khoo-tee
- ekvsi — 6 — ek-vsee
- Svidi — 7 — shvee-dee
- rva — 8 — rvah
- cxra — 9 — tskh-rah
- ati — 10 — ah-tee
Useful Time Phrases
- Rodis? — When? — roh-dees
- axla — now — ahkh-lah
- male — soon — mah-leh
- dRes — today — dres
- xval — tomorrow — khvahl
- dila — morning — dee-lah
- saRamo — evening — sah-ghah-moh
- Ramit — at night — rah-meet
For telling or asking the time, Georgians often just hold up fingers for the hour. If a driver holds up four fingers and says “otxi saatze” (oht-khee sah-aht-zeh), that means “at four o’clock”. The word saati means both “hour” and “clock/watch” — context makes it clear.
2026 Budget Reality: What Transport Costs in Georgia
Transport in Georgia remains genuinely affordable by European or North American standards, even after inflation nudged prices upward through 2024 and 2025.
Tbilisi City Transport
- Metro single journey: 1 GEL
- City bus single journey: 1 GEL (on Metromoney card)
- Metromoney card deposit: 2 GEL (refundable)
Tbilisi Taxis (Bolt / Yandex Go)
- Budget: Short city trip (up to 4 km) — 6–9 GEL via app
- Mid-range: Airport to city centre — 25–35 GEL via app
- Street taxi (negotiated): Expect to pay 20–50% more without an app
Intercity Marshrutkas
- Tbilisi to Mtskheta: approximately 1–2 GEL
- Tbilisi to Gori: approximately 5–6 GEL
- Tbilisi to Telavi: approximately 10–12 GEL
- Tbilisi to Kutaisi: approximately 15–18 GEL
Georgian Railway
- Budget (economy seat): Tbilisi–Batumi from 29 GEL
- Mid-range (reserved seat, express): Tbilisi–Batumi from 55 GEL
- Comfortable (sleeper cabin, overnight): Tbilisi–Zugdidi from 90 GEL per berth
Train tickets can be booked in advance at railway.ge, which has an English interface. Marshrutka seats cannot be pre-booked — you simply show up at the departure point, often the Didube or Ortachala bus terminals in Tbilisi, and wait for the vehicle to fill.
When Communication Breaks Down: Backup Strategies
Even with good preparation, you will encounter moments where a phrase does not land, a driver speaks too fast, or the situation is simply too complex for your vocabulary. There are reliable ways to handle this without panic.
The most dependable backup is a written note in Georgian. Ask your hotel or guesthouse host to write your destination in Georgian script before you leave — most are happy to do this, and that small piece of paper can be shown to taxi drivers, marshrutka conductors, or fellow passengers throughout the day.
The second strategy is pointing at a phone screen. Google Translate’s Georgian handwriting input has improved significantly in 2026 — you can draw letters approximately and it will interpret them. More usefully, the camera translation function works on static signs and ticket text in real time, even offline if you have downloaded the Georgian language pack in advance.
The third strategy is simply asking for a younger person. The phrase “Inglisuri icit?” (een-glee-soo-ree ee-tseet — “Do you know English?”) directed at a group will almost always produce someone under 35 who can help. English education in Georgian schools has been compulsory since the late 2000s, and that cohort is now the working-age population.
And the fourth, most human strategy: patience and a calm face. Georgians who see a confused but polite foreigner will almost always go out of their way to assist. The culture runs deep on hospitality. You are, as Georgians say, a guest, and guests receive help.
Frequently Asked Questions
Do I need to speak Georgian to use public transport in Tbilisi?
For the Tbilisi Metro and app-based taxis, you can manage almost entirely in English — signage is bilingual and apps have English interfaces. For city buses and marshrutkas, a few basic Georgian phrases will help significantly. Outside Tbilisi, Georgian phrases become genuinely important for smooth travel.
Is Georgian difficult to pronounce for English speakers?
Georgian has sounds that do not exist in English — particularly ejective consonants and the guttural “gh” — but the language is phonetically consistent. Most Georgians respond warmly to any attempt, however imperfect. Focus on a handful of key transport phrases rather than perfect pronunciation and you will be understood.
Can I use Google Translate for Georgian transport situations?
Yes, but with limitations. The camera translation function works well on signs. Voice translation is slower and sometimes inaccurate with Georgian. Download the offline Georgian language pack before travelling, especially if you plan to go beyond Tbilisi where mobile signal can be unreliable.
What is the most useful single phrase for transport in Georgia?
“GaaChere aq, gtxovt” — “Please stop here” — is arguably the most critical. It works on marshrutkas, city buses, and with taxi drivers. The second most useful is “Sad aris…?” — “Where is…?” — which opens almost any navigation conversation with a local.
Are marshrutka routes posted in English anywhere in 2026?
Tbilisi city bus routes are available on the Moovit app in English, which also covers some marshrutka lines. Intercity marshrutka routes are not formally published in English anywhere reliable. Your best sources are your guesthouse host, the Didube or Ortachala terminal staff, or fellow travellers at the departure point.
📷 Featured image by Chris Boland on Unsplash.